全国客服电话
400-100-1567
English
其他官网入口
新闻中心
NEWS
首页 > 新闻中心
当前位置:首页 > 新闻中心
亚博电子竞技网站:北京明珠挑战赛突转难 刘艳刘文博领先杆数创新高
发布时间:2021-10-13 01:32:01
刘艳(摄影:睿体育)

   On October 21, Beijing time, Liu Yan caught a birdie in the last hole of the Beijing Oriental Pearl Country Club. She was so happy that she felt like she had shot a 63.

北京时间10月21日,刘燕在北京东方明珠乡村俱乐部的最后一个洞亚博电子竞技网站抓到小鸟。她非常高亚博游戏兴,以为自己射出了63杆。

   In fact, she only shot 71.

实际上,她只打了71杆。

   But she has reason to be happy. She not only got back a bad start and shot a negative shot, but also led the first round of the Beijing Pearl Challenge with Liu Wenbo.

但是她有理由高兴。她不仅开局不佳,投篮不中,还带领刘文波领跑了第一轮的北京明珠挑战赛。

   This is the highest lead in the first round since the Pearl of the Orient held its first women's event in 2008.

这是自东方明珠在2008年举办第一届女子赛事以来的第一轮最高领先。

   In 2008, Yang Hongmei and Shang Linyan shot 70 in the first round, tied for the lead, the previous record.

2008年,杨红梅和尚林彦在第一轮打出70杆,并列领先,是之前的记录。

   Pearl of the Orient often makes low shots. The lowest lead in the first round is 63, which is 9 under par. Thailand's Narisara hit this number in 2017, but she was only 2 shots ahead of Shi Yuting.

东方明珠经常出手低调。第一轮的最低领先优势是63,低于标准杆9。泰国的纳里萨拉(Narisara)在2017年达到了这个数字,但她仅比史玉婷高2个杆。

   In addition, in 2014, South Korea's Zhang Sorong shot 64 in the first round, 8 under par and 2 shots ahead of Jie Nalin.

此外,2014年,韩国选手张素荣在第一轮打出64杆,低于标准杆8杆,领先杰纳林2杆。

   In the past 12 years, the first round of the Beijing Pearl Challenge led by an average of 67.17. This alone shows how different this year is.

在过去的12年中,北京珍珠挑战赛的第一轮平均领先67.17。仅此一项就表明今年有何不同。

  Appendix: Oriental Pearl’s first round lead over the years

附录:东方明珠多年来首轮领先

   Year: Leading score

年份:领先分数

  2008: -2;

  2008: -2;

  2009: -4;

  2009: -4;

  2010: -3;

  2010: -3;

  2011: -3;

  2011: -3;

  2012: -3;

  2012: -3;

  2013: -5;

  2013: -5;

  2014: -8;

  2014: -8;

  2015: -5;

  2015: -5;

   2016: -7;

   2016: -7;

   2017: -9;

   2017: -9;

   2018: -4;

   2018: -4;

   2019: -5;

2019: -5;

   2020: -1.

2020: -1.

   Another number can also explain the problem. Since 2013, the players who have shot 71 in the first round have not entered the top ten. Among them, they were tied for 29th in 2016, tied for 28th the following year, and tied for 25th last year.

另一个数字也可以解释问题。自2013年以来,第一轮打出71球的球员没有进入前十名。其中,他们在2016年并列第29名,次年并列第28名,去年并列第25名。

Zhang Jingwen, a 19-year-old girl from Zhengzhou, Henan Province, turned into a professional player in 2018. She was deeply touched by this. Today, she swallowed 3 bogeys and cut 8 feet through the flagpole on the 14th hole. She pushed back and caught the only one. Birdie shot 73, 2 shots above par, and tied for fifth place.

来自河南省郑州市的19岁女孩张敬文于2018年成为职业选手。对此她深为感动。今天,她吞下3个柏忌,并在第14洞的旗杆上砍了8英尺。她向后推,抓住了唯一的一个。小鸟开出73杆,比标准杆高2杆,并列第五。

"I was still thinking about this issue when I played the 18th hole. Last year, I hit +3 in the first round, and the result was already far behind (T81)," Zhang Jingwen said, "But this year I hit +2. It’s in the top ten. You know, last year’s promotion line was 2 shots above par."

张敬文说:“当我打第18洞时,我仍在思考这个问题。去年,我在第一轮打+3,结果已经远远落后于(T81),但今年我打+ 2.在前十名中。您知道,去年的晋升线比标准杆高出2杆。”

   Although she couldn't judge the performance of others, she explained from her own feelings why it was so difficult this year.

尽管她无亚博电子竞技网站法判断他人的表现,但她从自己的感受中解释了为什么今年如此艰难。

"Today I feel that the ball is not far, and it is not easy to go to the green, so I always save the ball," Zhang Jingwen said. "It may be because the wind is relatively strong and the weather is relatively cold, so everyone shrinks. I usually do. The ball is not crooked, it was crooked today, and it was not on the fairway several times."

张景文说:“今天我感觉到球不远了,去果岭并不容易,所以我总是保存球。” “这可能是因为风相对较强,天气相对寒冷,所以每个人都会收缩。我通常这样做。球没有弯曲,今天弯曲了,而且没有几次在球道上。”

   Everyone's perception of the competition conditions is different. In any case, the leader Liu Wenbo believes that today is 2 to 3 strokes harder than the practice round, and what she finds particularly difficult to handle is putting. "The last few holes putts often shabu the hole, or wipe the edge of the hole cup, missed a lot of putts," said the Beijing girl.

每个人对竞争条件的看法都不一样。无论如何,领队刘文博认为今天的练习比练习回合要难2到3杆,而她认为特别难以处理。 “最后几洞推杆经常把洞擦掉,或者擦拭洞杯的边缘,错过了很多推杆,”这位北京姑娘说道。

   The bad news is that Beijing will still be cold tomorrow, and there will be smog, maybe it is not easy to fight, everyone has to accept the test of hard fighting.

坏消息是,北京明天仍然会寒冷,还会有烟雾,也许战斗并不容易,每个人都亚博游戏必须接受艰苦奋斗的考验。

(breeze)

(微风)

上一条:亚博游戏:《欧联精华》第4期:阿森纳罗马提前出线 热刺大胜悍将神仙球 下一条:亚博电子竞技网站-英媒:利物浦要阿拉巴,球员冬窗转会费可能为3000万英镑
全国客服电话:400-100-1567

关注我们有惊喜
Baidu
sogou
  360  |  百度  |  搜狗  |  神马